折楊柳

· 李端
東城攀柳葉,柳葉低着草。 少壯莫輕年,輕年有衰老。 柳發遍川岡,登高堪斷腸。 雨煙輕漠漠,何樹近君鄉。 贈君折楊柳,顏色豈能久。 上客莫沾巾,佳人正回首。 新柳送君行,古柳傷君情。 突兀臨荒渡,婆娑出舊營。 隋家兩岸盡,陶宅五株榮。 日暮偏愁望,春山有鳥聲。
拼音

所属合集

#折楊柳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (pān):攀折,折取。
  • (zhuó):接觸,附着。
  • 輕年 (qīng nián):輕視歲月,不珍惜年輕時光。
  • 斷腸 (duàn cháng):形容極度悲傷。
  • 雨煙 (yǔ yān):細雨和煙霧,形容景象朦朧。
  • 漠漠 (mò mò):形容煙霧瀰漫,看不清楚的樣子。
  • 君鄉 (jūn xiāng):你的家鄉。
  • 沾巾 (zhān jīn):淚水沾溼巾帕,形容哭泣。
  • 婆娑 (pó suō):形容樹枝搖曳的樣子。
  • 隋家 (suí jiā):指隋朝的遺蹟。
  • 陶宅 (táo zhái):指陶淵明的故居。
  • 五株榮 (wǔ zhū róng):指五棵樹茂盛。

翻譯

在東城折取柳葉,柳葉低垂觸及草地。 年輕人不要輕視歲月,輕視歲月終將衰老。 柳枝遍佈山川,登高望遠令人心碎。 細雨和煙霧朦朧,哪棵樹靠近你的家鄉? 贈你折下的楊柳,它的顏色怎能長久? 貴客不要哭泣,佳人正回頭望你。 新柳送你遠行,古柳傷你的心情。 突兀地立在荒涼的渡口,搖曳地從舊營地伸出。 隋朝的河岸已無人跡,陶淵明故居的五棵樹依舊茂盛。 日暮時分特別愁望,春山中傳來鳥兒的叫聲。

賞析

這首作品通過柳樹的意象,表達了詩人對時光流逝和離別之情的深刻感慨。詩中,「柳葉」、「柳發」等詞語反覆出現,形成了一種循環往復的節奏,增強了詩歌的抒情效果。詩人通過對柳樹的描繪,隱喻了人生的無常和離別的痛苦,同時也表達了對美好時光的珍惜和對未來的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。

李端

李端

唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。 ► 240篇诗文