奉贈太常張卿二十韻

· 杜甫
方丈三韓外,昆崙萬國西。 建標天地闊,詣絕古今迷。 氣得神仙迥,恩承雨露低。 相門清議衆,儒術大名齊。 軒冕羅天闕,琳琅識介圭。 伶官詩必誦,夔樂典猶稽。 健筆凌鸚鵡,銛鋒瑩鸊鵜。 友于皆挺拔,公望各端倪。 通籍踰青瑣,亨衢照紫泥。 靈虯傳夕箭,歸馬散霜蹄。 能事聞重譯,嘉謨及遠黎。 弼諧方一展,班序更何躋。 適越空顛躓,遊樑竟慘悽。 謬知終畫虎,微分是醯雞。 萍泛無休日,桃陰想舊蹊。 吹噓人所羨,騰躍事仍暌。 碧海真難涉,青雲不可梯。 顧深慚鍛鍊,才小辱提攜。 檻束哀猿叫,枝驚夜鵲棲。 幾時陪羽獵,應指釣璜溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 方丈:傳說中的仙山,位於東海。
  • 三韓:古代朝鮮半島的三個國家,這裏泛指朝鮮半島。
  • 昆崙:即崑崙山,古代神話中的神山,位於西方。
  • 建標:建立標誌,這裏指建立功業。
  • 詣絕:達到極點。
  • 相門:指宰相的家族。
  • 軒冕:古代大夫以上官員的車乘和冕服,這裏指高官顯貴。
  • 琳琅:美玉,比喻才華出衆的人。
  • 介圭:古代玉器,這裏比喻才華。
  • 伶官:古代樂官。
  • 夔樂:古代樂舞,由夔所創。
  • 健筆:有力的筆,比喻文才。
  • 銛鋒:鋒利的刀劍,比喻才華。
  • 友于:兄弟,這裏指同輩中的傑出人物。
  • 通籍:指進入官場。
  • 青瑣:古代宮門上的一種裝飾,這裏指宮廷。
  • 亨衢:四通八達的大路,比喻仕途順暢。
  • 紫泥:古代封泥的一種,用紫色的泥土封口,這裏指皇帝的詔書。
  • 靈虯:神話中的龍,這裏指時間。
  • 重譯:經過多次翻譯,這裏指遠方的消息。
  • 嘉謨:好的計策。
  • 遠黎:遠方的百姓。
  • 弼諧:輔佐和諧。
  • 班序:官員的等級次序。
  • 適越:到越地去,這裏指遠行。
  • 顛躓:跌倒,比喻遭遇困難。
  • 醯雞:小蟲,比喻微不足道。
  • 吹噓:誇讚。
  • 騰躍:跳躍,比喻事業上升。
  • :分離。
  • 鍛鍊:磨練。
  • 提攜:幫助。
  • 檻束:囚禁。
  • 羽獵:古代帝王打獵時用鳥羽裝飾的箭。
  • 釣璜溪:傳說中姜太公釣魚的地方,比喻得到賢人的幫助。

翻譯

在東海之外的方丈仙山,以及西方的崑崙神山,都是萬國的西方。在這裏建立功業,其廣闊天地令人達到極點,古今都爲之迷惑。氣息與神仙相遠,恩澤如雨露般低垂。宰相家族的清議衆多,儒術名聲大。高官顯貴聚集在宮廷,才華出衆的人如美玉般閃耀。樂官必須背誦詩篇,夔樂的典故仍然被考察。有力的筆如同鸚鵡般凌厲,才華如鋒利的刀劍般閃耀。同輩中的傑出人物都挺拔,公望各有端倪。進入官場超越了宮廷的青瑣,仕途順暢如四通八達的大路,照耀着皇帝的詔書。時間如神話中的龍傳遞着夕陽的箭,歸馬的蹄子在霜中散開。能事被遠方的消息傳頌,好的計策惠及遠方的百姓。輔佐和諧剛剛展開,官員的等級次序更上一層樓。到越地去卻遭遇困難,遊歷梁地最終感到悽慘。錯誤地認爲自己最終會像畫虎不成反類犬,微不足道如同小蟲。漂泊無休的日子,桃樹的陰影讓人想起舊時的路徑。誇讚是人們所羨慕的,事業的上升卻仍然分離。碧海真的難以涉足,青雲不可攀登。深深地感到慚愧於磨練,才華雖小卻受到提攜。囚禁中的哀猿叫聲,枝頭驚起的夜鵲棲息。何時能陪伴帝王打獵,應該指向得到賢人幫助的釣璜溪。

賞析

這首詩是杜甫贈給太常張卿的作品,詩中通過對仙山、神山的描繪,展現了一種超凡脫俗的境界。詩中運用了大量的比喻和典故,如「健筆凌鸚鵡」、「銛鋒瑩鸊鵜」等,形象生動地表達了作者對張卿才華的讚美。同時,詩中也流露出作者對自己仕途不順的感慨,以及對未來的期待和嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了杜甫深厚的文學功底和豐富的情感世界。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文