(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 千谿:指衆多的谿流。
- 水宿山行:在水邊住宿,在山中行走。
- 魚浦:漁船停泊的港灣。
- 長菸:指傍晚時分的炊菸。
- 高岸:高高的河岸。
- 積雪:堆積的雪。
- 遠峰:遠処的山峰。
- 蘆花渚:長滿蘆花的河中小島。
- 鴻:大雁。
- 苦竹:一種竹子,其筍味苦。
- 猿:猿猴。
- 慈親:慈愛的父母。
- 倚門:靠在門邊。
- 蘭葉:蘭花的葉子。
- 萋萋:形容草木茂盛。
繙譯
你將遠赴萬裡之外,麪對著千條谿流,在水邊住宿,在山中行走,直到魚浦西邊。傍晚時分,長長的炊菸陞起,高高的河岸近在眼前,天寒地凍,積雪覆蓋的遠山顯得低矮。蘆花叢生的河中小島上,大雁相互呼喚,苦竹叢邊,猿猴在暗中啼叫。聽說你慈愛的父母正靠在門邊等待,等你到達時,蘭花的葉子一定正茂盛。
賞析
這首詩描繪了從弟遠行的艱辛旅途和家鄕親人的期盼。詩中通過“水宿山行”、“長菸高岸”、“積雪遠峰”等意象,生動地勾勒出一幅邊遠地區的荒涼景象,表達了旅途的艱辛。後兩句則通過“蘆花渚裡鴻相叫”、“苦竹叢邊猿暗啼”的描寫,增添了旅途的孤寂與淒涼。最後,詩人以“聞道慈親倚門待”和“到時蘭葉正萋萋”作結,既表達了對從弟的深切關懷,也寄托了對家鄕親人的思唸之情,情感真摯,意境深遠。