崔評事弟許相迎不到應慮老夫見泥雨怯出必愆佳期走筆戲簡

· 杜甫
江閣要賓許馬迎,午時起坐自天明。 浮雲不負青春色,細雨何孤白帝城。 身過花間沾溼好,醉於馬上往來輕。 虛疑皓首衝泥怯,實少銀鞍傍險行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江閣:江邊的樓閣。
  • 要賓:重要的賓客。
  • 許馬迎:許諾騎馬來迎接。
  • 午時:中午時分。
  • 白帝城:位於今重慶市奉節縣,是古代著名的軍事重鎮。
  • 沾溼:被雨水打溼。
  • 虛疑:空自懷疑。
  • 皓首:白發,指年老。
  • 沖泥:冒著泥濘。
  • 實少:實際上很少。
  • 銀鞍:銀色的馬鞍,這裡指華麗的馬具。
  • 傍險行:沿著危險的路行走。

繙譯

江邊的樓閣期待著重要賓客騎馬來迎接,我從清晨坐到中午。 浮雲不辜負這青春的美景,細雨又怎會孤單地籠罩白帝城。 身在花間,被雨水打溼的感覺真好,醉意中騎馬往來感覺輕盈。 空自懷疑年老的我是否會害怕泥濘,實際上很少有華麗的馬具伴隨我冒險行走。

賞析

這首詩描繪了杜甫在江閣等待友人的情景,通過自然景物的描繪,表達了詩人對友情的期待和對自然美景的訢賞。詩中“浮雲不負青春色,細雨何孤白帝城”以景寓情,展現了詩人對美好時光的珍惜。後兩句則通過自嘲的方式,表達了對年老的無奈和對冒險的渴望,躰現了詩人豁達樂觀的性格。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文