奉寄別馬巴州

· 杜甫
勳業終歸馬伏波,功曹非復漢蕭何。 扁舟繫纜沙邊久,南國浮雲水上多。 獨把魚竿終遠去,難隨鳥翼一相過。 知君未愛春湖色,興在驪駒白玉珂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 勳業:功勳和事業。
  • 馬伏波:即馬援,東漢初年名將,被封爲伏波將軍。
  • 功曹:古代官名,相當於後世的功曹參軍。
  • 漢蕭何:西漢初年著名政治家,曾任漢朝的功曹。
  • 扁舟:小船。
  • 繫纜:繫住船隻的纜繩。
  • 沙邊:沙灘邊。
  • 南國:指南方地區。
  • 浮雲:飄動的雲。
  • 魚竿:釣魚用的竿子。
  • 遠去:遠離。
  • 鳥翼:比喻飛翔的鳥。
  • 一相過:一次相會。
  • 春湖色:春天的湖光景色。
  • 興在:興趣在於。
  • 驪駒:黑色的馬。
  • 白玉珂:白色的玉製馬勒,代指馬。

翻譯

功勳和事業終究歸於像馬伏波那樣的英雄,而我這功曹已不再是漢朝的蕭何。 小船系在沙灘邊已久,南方的水上飄着許多浮雲。 我獨自拿着魚竿終將遠去,難以隨着鳥兒的翅膀一同飛過。 知道你並不喜愛春天的湖光景色,你的興趣在於騎着黑馬,佩戴着白玉馬勒。

賞析

這首詩表達了杜甫對功名事業的淡泊和對隱逸生活的嚮往。詩中,「勳業終歸馬伏波」與「功曹非復漢蕭何」形成對比,表明自己雖有功名之心,但已不同於往昔的功曹。後兩句描繪了詩人孤獨遠行的情景,表達了對自由生活的渴望。最後兩句則透露出詩人對友人不同志趣的理解和尊重。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了杜甫晚年的心境和對人生的深刻感悟。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文