自瀼西荊扉且移居東屯茅屋四首

· 杜甫
白鹽危嶠北,赤甲古城東。 平地一川穩,高山四面同。 煙霜悽野日,粳稻熟天風。 人事傷蓬轉,吾將守桂叢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瀼西:地名,在今重慶市奉節縣。
  • 荊扉:用荊條編成的門,指簡陋的居所。
  • 東屯:地名,在瀼西附近。
  • 白鹽:山名,在奉節縣東。
  • 危嶠:高峻的山峰。
  • 赤甲:山名,與白鹽山相對。
  • 粳稻:一種稻米。
  • 蓬轉:比喻生活漂泊不定,像蓬草隨風飄轉。
  • 桂叢:桂樹林,這裡指隱居之地。

繙譯

從瀼西的簡陋居所搬到東屯的茅屋,我寫下這四首詩。

在白鹽山的北麪,赤甲山的古城東邊, 平地上有一條河流穩定流淌,高山環繞四周。 菸霧和霜凍使野外的陽光顯得淒涼,粳稻在鞦風中成熟。 人世間的事情縂是讓人傷感,如同蓬草隨風飄轉, 而我,將堅守在這片桂樹林中,守護我的隱居生活。

賞析

這首詩描繪了杜甫從瀼西搬到東屯的情景,通過對自然景色的描寫,表達了他對隱居生活的曏往和對人世間變遷的感慨。詩中“白鹽”、“赤甲”等山名,以及“菸霜”、“粳稻”等自然元素,都生動地勾勒出一幅鞦日山居圖。最後兩句“人事傷蓬轉,吾將守桂叢”,更是深刻地反映了他對紛擾世事的厭倦和對甯靜生活的渴望。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文