· 杜甫
絕岸風威動,寒房燭影微。 嶺猿霜外宿,江鳥夜深飛。 獨坐親雄劍,哀歌嘆短衣。 煙塵繞閶闔,白首壯心違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 絕岸:陡峭的岸邊。
  • 寒房:寒冷的房間。
  • 燭影微:燭光微弱。
  • 嶺猿:山嶺中的猿猴。
  • 霜外宿:在霜凍的外面過夜。
  • 江鳥:江邊的鳥。
  • 夜深飛:在深夜中飛翔。
  • 獨坐:獨自坐着。
  • 親雄劍:親近、撫摸着雄壯的劍。
  • 哀歌:悲傷的歌曲。
  • 嘆短衣:嘆息穿着簡陋的衣服。
  • 煙塵:戰亂的景象。
  • 閶闔:宮門,這裏指京城。
  • 白首:頭髮白了,指年老。
  • 壯心違:壯志未酬。

翻譯

陡峭的岸邊風勢威猛,寒冷的房間裏燭光微弱。 山嶺中的猿猴在霜凍的外面過夜,江邊的鳥兒在深夜中飛翔。 我獨自坐着,撫摸着雄壯的劍,唱着悲傷的歌曲,嘆息自己穿着簡陋的衣服。 戰亂的景象圍繞着京城,我雖已白髮蒼蒼,但壯志未酬。

賞析

這首詩描繪了一個孤獨、寒冷的夜晚,通過自然景象的描寫,表達了詩人內心的孤獨和壯志未酬的哀愁。詩中「絕岸風威動」和「寒房燭影微」形成了鮮明的對比,突出了環境的惡劣和詩人內心的淒涼。後兩句通過對猿猴和江鳥的描寫,進一步以動物的夜生活來襯托詩人的孤獨。最後兩句直接抒發了詩人的壯志未酬之情,表達了詩人對戰亂時代的無奈和對個人命運的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了杜甫詩歌的沉鬱頓挫風格。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文