義鶻
陰崖有蒼鷹,養子黑柏顛。
白蛇登其巢,吞噬恣朝餐。
雄飛遠求食,雌者鳴辛酸。
力強不可制,黃口無半存。
其父從西歸,翻身入長煙。
斯須領健鶻,痛憤寄所宣。
鬥上捩孤影,噭哮來九天。
修鱗脫遠枝,巨顙坼老拳。
高空得蹭蹬,短草辭蜿蜒。
折尾能一掉,飽腸皆已穿。
生雖滅衆雛,死亦垂千年。
物情有報復,快意貴目前。
茲實鷙鳥最,急難心炯然。
功成失所往,用舍何其賢。
近經潏水湄,此事樵夫傳。
飄蕭覺素髮,凜欲衝儒冠。
人生許與分,只在顧盼間。
聊爲義鶻行,用激壯士肝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陰崖:背陽的山崖。
- 黑柏顛:黑色的柏樹頂端。
- 吞噬:吞食。
- 恣:任意,放縱。
- 朝餐:早餐,這裏指白蛇隨意吞食小鷹。
- 黃口:幼鳥,這裏指小鷹。
- 斯須:一會兒。
- 領健鶻:帶領一隻強健的鶻(一種猛禽)。
- 痛憤寄所宣:將痛苦和憤怒寄託在所傳達的信息中。
- 鬥上:突然向上。
- 捩:扭轉。
- 噭哮:高聲呼叫。
- 九天:極高的天空。
- 修鱗:長長的鱗片,這裏指白蛇的身體。
- 巨顙:巨大的頭。
- 坼:裂開。
- 老拳:強有力的拳頭,這裏指鶻的攻擊。
- 蹭蹬:跌跌撞撞。
- 辭蜿蜒:不再蜿蜒爬行。
- 折尾:尾巴折斷。
- 飽腸皆已穿:指白蛇的腸子被穿透。
- 垂千年:留下千古的教訓。
- 物情:事物的本性。
- 報復:報仇。
- 快意:心情舒暢。
- 目前:眼前。
- 茲實:這確實是。
- 鷙鳥:猛禽。
- 急難:危難時刻。
- 心炯然:心明眼亮。
- 功成失所往:功成身退,不知去向。
- 用舍:取捨。
- 何其賢:多麼明智。
- 潏水:水名。
- 湄:水邊。
- 飄蕭:飄動。
- 素髮:白髮。
- 凜欲:嚴肅的樣子。
- 衝儒冠:衝擊着儒者的帽子,形容激動。
- 許與分:給予和接受。
- 顧盼間:一瞬間。
- 聊爲:暫且作爲。
- 義鶻行:正義的鶻的行爲。
- 用激壯士肝:用來激勵壯士的心。
翻譯
在背陽的山崖上,有一隻蒼鷹,它在黑色的柏樹頂端養育着小鷹。一條白蛇爬上鷹巢,肆意地吞食小鷹作爲早餐。雄鷹飛到遠方尋找食物,雌鷹則發出辛酸的鳴叫。白蛇的力量強大,無法被制服,小鷹幾乎沒有存活下來。
雄鷹從西邊歸來,翻身飛入長煙之中。不久,它帶領一隻強健的鶻,將痛苦和憤怒寄託在所傳達的信息中。鶻突然向上飛去,扭轉孤影,高聲呼叫着從九天降臨。它用強有力的攻擊,使得白蛇的身體從遠枝上脫落,巨大的頭被裂開。白蛇在高空跌跌撞撞,不再蜿蜒爬行,尾巴折斷,腸子被穿透。
雖然白蛇活着時消滅了許多小鷹,但它的死也留下了千古的教訓。事物的本性有報復的傾向,心情舒暢最看重眼前。這確實是猛禽中最勇猛的,危難時刻心明眼亮。功成身退,不知去向,取捨多麼明智。
最近經過潏水邊,這件事是樵夫傳來的。白髮飄動,嚴肅的樣子衝擊着儒者的帽子。人生中的給予和接受,只在一瞬間。暫且作爲正義的鶻的行爲,用來激勵壯士的心。
賞析
這首詩通過描繪蒼鷹與白蛇的鬥爭,展現了正義與邪惡的較量。杜甫以生動的筆觸描繪了鶻的英勇與白蛇的殘忍,通過對比突出了正義的力量。詩中「物情有報復,快意貴目前」表達了詩人對於正義必勝的信念,同時也反映了詩人對於社會不公的憤慨。結尾處,詩人以「義鶻行」激勵壯士,體現了詩人對於正義行爲的推崇和對壯士精神的讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,情感激昂,是杜甫詩歌中表現正義與勇氣的佳作。