藍田劉明府攜酌相過與皇甫郎中卯時同飲醉後贈之
臘月九日煖寒客,卯時十分空腹杯。
玄晏舞狂烏帽落,藍田醉倒玉山頹。
貌偷花色老暫去,歌蹋柳枝春闇來。
不爲劉家賢聖物,愁翁笑口大難開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臘月九日:農曆十二月初九,即冬季的一個特定日子。
- 煖寒客:煖(nuǎn),同「暖」,指溫暖;寒客,指來客。
- 卯時:古代計時法中的一個時辰,相當於現在的早上5點到7點。
- 空腹杯:指空腹飲酒。
- 玄晏:指宴會。
- 烏帽落:烏帽,古代的一種帽子;落,掉落,這裏形容醉酒後的狀態。
- 玉山頹:玉山,比喻人的身體;頹,倒下,這裏形容醉倒的樣子。
- 貌偷花色:形容人因酒醉而面色紅潤,如同偷了花色一般。
- 老暫去:老,指年老;暫去,暫時離去,這裏指因酒醉而忘卻了年齡。
- 歌蹋柳枝:蹋,踏;柳枝,指柳樹的枝條,這裏指隨着歌聲踏步。
- 春闇來:闇(àn),同「暗」,這裏指春天悄悄來臨。
- 劉家賢聖物:指劉家的珍貴物品或聖賢之物。
- 愁翁笑口大難開:愁翁,指憂愁的老人;笑口大難開,形容很難笑得出來。
翻譯
在臘月九日這個寒冷的日子裏,我作爲溫暖的客人,在卯時這個清晨時分空腹飲酒。宴會上我舞動得帽子都掉了,醉倒在藍田,身體如玉山般頹然。我的面色因酒醉而紅潤,彷彿偷了花色,暫時忘卻了自己的年老。隨着歌聲,我踏着柳枝,春天的氣息悄悄來臨。不是因爲劉家的珍貴或聖賢之物,而是因爲憂愁的老人很難笑得出來。
賞析
這首詩描繪了白居易在臘月九日參加宴會的情景,通過生動的意象和細膩的情感表達,展現了詩人醉酒後的放縱與忘我。詩中「烏帽落」、「玉山頹」等形象描繪了詩人醉酒的狀態,而「貌偷花色」、「歌蹋柳枝」則傳達了詩人因酒醉而忘卻年齡、享受當下的心情。最後兩句則透露出詩人內心的憂愁,即使在這樣的歡聚場合,也難以完全釋懷。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的感慨和對時光流逝的無奈。