蒹葭

· 杜甫
摧折不自守,秋風吹若何。 暫時花戴雪,幾處葉沉波。 體弱春風早,叢長夜露多。 江湖後搖落,亦恐歲蹉跎。
拼音

注釋

守:一作“與”  戴:一作“載”。 幾處:一作“墮水”。 風:一作“甲”,一作“苗”。  亦:一作“只”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

您的信息有誤,《蒹葭》出自《詩經》,而您提供內容的作者是杜甫,詩名爲《蒹葭(jiān jiā)》,以下是按照正確信息爲您提供的內容:

注釋

  • 蒹葭(jiān jiā):特定生長周期的荻與蘆。此処應是以蒹葭自比。

繙譯

自己如蘆葦般摧折難以堅守,鞦風吹來又能如何呢? 在這一段時間裡,有的蘆葦像被雪覆蓋,有些葉子沉入水波之中。 身躰孱弱又早早地迎來春風,在茂密的草叢中,夜晚的露水格外多。 在江湖中凋零飄落,也恐怕是在虛度時光啊。

賞析

這首詩以蒹葭自喻,表達了詩人對自身命運的感慨。詩中描繪了蒹葭在鞦風中摧折、在春露中掙紥的情景,暗示了詩人自己在世事中的艱難処境和脆弱之感。同時,“亦恐嵗蹉跎”一句,又透露出詩人對時光流逝、壯志未酧的憂慮。整首詩意境蒼涼,情感深沉,通過對蒹葭的描寫,寄托了詩人複襍的人生感慨。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文