(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白露:二十四節氣之一,在陽曆九月七日或八日。
- 黃粱:一種穀物,即黃米。
- 分張:分配,分發。
- 素:一向,向來。
- 舂:用杵臼搗去穀物的皮殼。
- 頗:很,相當。
- 金菊:指菊花。
- 綠葵:一種蔬菜,即冬葵。
- 佗日:他日,將來。
- 滑流匙:形容食物滑潤,易於用匙舀取。
翻譯
白露時節,黃粱已經成熟,分配它向來有固定的時期。 應該已經搗得很細了,但感覺寄來的時間有些遲。 它的味道怎能與金菊相比,香氣卻適合搭配綠葵。 老人家將來會喜歡它,正想着那滑潤易舀的口感。
賞析
這首詩是杜甫寫給友人的,表達了對友人寄來的黃粱的期待和喜愛。詩中,「白露黃粱熟」點明瞭時節和黃粱的成熟,而「分張素有期」則表明了分配黃粱的慣例。後兩句通過對黃粱的細膩描寫,展現了詩人對食物的品味和對生活的熱愛。最後兩句則表達了對未來享用黃粱的美好期待,體現了詩人對生活的樂觀態度。