(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿雨:(sù yǔ) 隔夜的雨。
- 南江:指長江。
- 噴薄:(pēn bó) 形容水勢洶涌。
- 萬井:指衆多的水井,也泛指人間。
- 舂容:(chōng róng) 形容聲音宏大響亮。
- 霄漢:(xiāo hàn) 天空極高處。
- 泥沙:比喻困境。
- 老龍:比喻有才能的人在困境中。
- 豁:(huō) 開闊,寬廣。
翻譯
隔夜的雨使得南江水漲,波濤洶涌,擾亂了遠處的山峯。 孤立的亭子聳立在水勢洶涌之上,衆多的水井彷彿在逼迫着宏大的聲響。 高飛的鳥兒在天空中感到憂愁,有才能的人在困境中如同被困的龍。 與天邊的同伴共同寄宿,你帶我開闊了心胸。
賞析
這首詩描繪了南江漲水時的壯觀景象,通過「宿雨南江漲,波濤亂遠峯」展現了自然界的磅礴力量。詩中「孤亭凌噴薄,萬井逼舂容」以對比手法,既表現了孤亭的堅韌,又暗示了人間的喧囂。後兩句「霄漢愁高鳥,泥沙困老龍」則通過寓言的方式,表達了詩人對自由與困境的深刻思考。最後,「天邊同客舍,攜我豁心胸」則抒發了與友人共處時心胸的開闊與豁達。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了杜甫詩歌的雄渾與深沉。