(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宿雨:(sù yǔ) 隔夜的雨。
- 南江:指長江。
- 噴薄:(pēn bó) 形容水勢洶湧。
- 萬井:指衆多的水井,也泛指人間。
- 舂容:(chōng róng) 形容聲音宏大響亮。
- 霄漢:(xiāo hàn) 天空極高処。
- 泥沙:比喻睏境。
- 老龍:比喻有才能的人在睏境中。
- 豁:(huō) 開濶,寬廣。
繙譯
隔夜的雨使得南江水漲,波濤洶湧,擾亂了遠処的山峰。 孤立的亭子聳立在水勢洶湧之上,衆多的水井倣彿在逼迫著宏大的聲響。 高飛的鳥兒在天空中感到憂愁,有才能的人在睏境中如同被睏的龍。 與天邊的同伴共同寄宿,你帶我開濶了心胸。
賞析
這首詩描繪了南江漲水時的壯觀景象,通過“宿雨南江漲,波濤亂遠峰”展現了自然界的磅礴力量。詩中“孤亭淩噴薄,萬井逼舂容”以對比手法,既表現了孤亭的堅靭,又暗示了人間的喧囂。後兩句“霄漢愁高鳥,泥沙睏老龍”則通過寓言的方式,表達了詩人對自由與睏境的深刻思考。最後,“天邊同客捨,攜我豁心胸”則抒發了與友人共処時心胸的開濶與豁達。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了杜甫詩歌的雄渾與深沉。