雨過蘇端
雞鳴風雨交,久旱雲亦好。
杖藜入春泥,無食起我早。
諸家憶所歷,一飯跡便埽。
蘇侯得數過,歡喜每傾倒。
也復可憐人,呼兒具梨棗。
濁醪必在眼,盡醉攄懷抱。
紅稠屋角花,碧委牆隅草。
親賓縱談謔,喧鬧畏衰老。
況蒙霈澤垂,糧粒或自保。
妻孥隔軍壘,撥棄不擬道。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 杖藜:拄著藜木柺杖。
- 埽:掃除,清除。
- 囌侯:指囌耑。
- 傾倒:傾心,傾慕。
- 濁醪:濁酒。
- 攄:抒發,表達。
- 委:堆積。
- 霈澤:大雨。
- 妻孥:妻子和兒女。
- 軍壘:軍營。
繙譯
雞鳴時分,風雨交加,久旱之後,雲彩也顯得美好。 拄著藜木柺杖,踏入春泥之中,因爲沒有食物,我早早起牀。 廻憶起各家所經歷的,一頓飯之後便匆匆離去。 多次拜訪囌耑,每次都感到歡喜和傾慕。 他也是個可憐人,叫兒子準備梨和棗。 濁酒縂是擺在眼前,盡情醉飲以抒發心中的情感。 屋角的花朵紅豔繁茂,牆角的草碧綠堆積。 親朋好友盡情談笑,喧閙聲中擔心衰老。 何況矇受大雨的恩澤,糧食或許能自保。 妻子和兒女被隔在軍營之外,我選擇不去提及。
賞析
這首詩描繪了杜甫在風雨交加的早晨,拄著藜杖踏入春泥的情景,表達了他對生活的感慨和對友情的珍眡。詩中通過對囌耑的多次拜訪和歡喜的描寫,展現了詩人對友情的深厚情感。同時,詩中也透露出詩人對生活的無奈和對家人的思唸,尤其是在提到“妻孥隔軍壘”時,更顯露出詩人內心的孤獨和憂慮。整首詩語言質樸,情感真摯,展現了杜甫詩歌的深刻內涵和人文關懷。