名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孤嶼:孤島。
- 亭:指亭子,這裏可能指島上的亭子。
- 天涯:極遠的地方。
- 水氣:水面上蒸發的水霧。
- 故人:老朋友。
- 官就:官職所在。
- 絕境:與外界隔絕的地方。
- 興:興致,興趣。
- 隱吏:隱居的官吏。
- 梅福:人名,東漢時期的一位隱士。
- 遊山:遊覽山景。
- 謝公:指謝靈運,東晉時期的文學家和政治家,以遊山玩水著稱。
- 扁舟:小船。
- 把釣:釣魚。
- 秋風:秋天的風。
翻譯
孤島上的亭子在哪裏,它彷彿位於天涯海角的水氣之中。 我的老朋友在那裏做官,這樣的絕境中,他的興致與誰相同呢? 他像隱居的梅福一樣,遇到了知音,又像謝靈運一樣,喜歡遊山玩水。 我已準備好了一葉扁舟,只等秋風起,便去那裏釣魚。
賞析
這首詩是杜甫送別朋友裴虯去永嘉任職時所作。詩中,杜甫通過對孤嶼亭、天涯水氣的描繪,營造了一種遙遠而神祕的意境,表達了對朋友遠行的不捨和對朋友未來生活的想象。詩中提到「故人官就此」,表明裴虯將在此地任職,而「絕境興誰同」則流露出對朋友孤獨境遇的關切。後兩句通過對梅福和謝公的引用,讚美了裴虯的高潔品格和超脫世俗的生活態度。最後,杜甫表達了自己也渴望隱逸生活的願望,期待着秋風起時,能與朋友一同享受釣魚的樂趣。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了杜甫對友情的珍視和對隱逸生活的嚮往。