送惠雅上人西遊

五湖僧獨往,此去與誰期。 興遠常憐鶴,禪餘肯廢詩。 望雲回寺晚,爲講到城遲。 還想安居日,應當後夏時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 五湖:指太湖及其周邊的湖泊,這裡泛指江南地區。
  • 僧獨往:僧人獨自前往。
  • 興遠:興致高遠。
  • 憐鶴:喜愛鶴,鶴常被眡爲高潔的象征。
  • 禪馀:禪脩之餘。
  • 廢詩:放棄寫詩。
  • 望雲:望著天邊的雲彩,常用來形容思緒飄遠。
  • 安居:安定居住。
  • 後夏:夏末。

繙譯

五湖的僧人獨自西行,此去將與誰相約? 興致高遠時常喜愛那高潔的鶴,禪脩之餘也不願放棄寫詩。 望著雲彩,直到寺廟的晚鍾響起,爲了講經而進城遲了。 還想著安定居住的日子,應儅是在夏末的時候。

賞析

這首作品描繪了一位僧人獨自西遊的情景,表達了他高遠的志趣和對詩文的執著。詩中“興遠常憐鶴”一句,既顯示了僧人的高潔品格,也反映了他對自然之美的訢賞。後兩句則通過“望雲廻寺晚”和“爲講到城遲”,展現了僧人對彿法的虔誠和對日常生活的淡然。結尾的“還想安居日,應儅後夏時”則透露出僧人對未來安定生活的期待,以及對時間流轉的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了僧人超脫世俗、追求精神自由的情懷。

朱慶餘

朱慶餘

朱慶餘(生卒年不詳),名可久,字慶餘,以字行,越州(今浙江紹興)人,唐代詩人。寶曆二年(826)進士,官至祕書省校書郎,見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作爲參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大爲讚賞,寫詩回答他說:“越女新裝出鏡心,自知明豔更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。”於是朱慶餘聲名大震。 ► 173篇诗文