(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沾襟:淚水沾溼衣襟。
- 去帆遠:離去的船帆漸漸遠去。
- 離恨:離別的痛苦和思念。
- 孤島:孤立的小島。
- 白鷗:白色的海鷗。
- 沈:同「沉」,下沉。
- 陽臺:神話中指男女相會的地方。
- 許伴尋:約定相伴尋找。
翻譯
在江邊與你告別,話語說完,我們都淚溼了衣襟。 看着我的船帆漸漸遠去,我知道你的離別之痛有多深。 雲散後,孤立的小島顯露出來,浪起時,白色的海鷗沉入水中。 我們約定來年再會,在陽臺上相伴尋找那美好的時光。
賞析
這首作品描繪了江邊離別的深情場景,通過「沾襟」、「去帆遠」等細節生動表達了離別的痛苦。詩中「雲開孤島出,浪起白鷗沈」以景寓情,巧妙地映射了離別後的孤獨與不安。結尾的「來年約,陽臺許伴尋」則寄託了對未來重逢的美好期待,展現了詩人對友情的珍視和對未來的憧憬。