(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猶:仍然,還。
- 曙色:黎明的光線。
- 落木:落葉。
- 天風:自然界的風。
- 宿霧:夜晚的霧氣。
- 聖朝:指當時的唐朝。
- 棄物:被遺棄的東西,比喻不被重用的人。
- 殘生:餘生。
- 轉蓬:隨風飄轉的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
翻譯
秋天的窗戶外,天色仍帶着黎明的微光,落葉在自然的風中飄落。 太陽從寒冷的山外升起,江水在夜晚的霧氣中流淌。 在這樣一個聖明的朝代,不應該有被遺棄的東西,但我這個老病之人已經成了老翁。 我餘生還有多少事要做,我的生活就像隨風飄轉的蓬草一樣漂泊不定。
賞析
這首詩描繪了秋日清晨的景色,通過對自然景象的描寫,抒發了詩人對自身境遇的感慨。詩中,「秋窗猶曙色」和「落木更天風」描繪了秋日的清晨,而「日出寒山外」和「江流宿霧中」則進一步以太陽和江水的景象,加深了秋日的寒意和朦朧美。後四句則轉爲抒情,詩人自比爲「棄物」,感嘆自己老病之身,生活如同「轉蓬」,表達了對命運無常和人生漂泊的深刻感受。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了杜甫詩歌的沉鬱風格。