哭舍弟二首

鴻雁離羣后,成行憶日存。 誰知歸故里,只得奠吟魂。 蟲蠹書盈篋,人稀草擁門。 從茲長慟後,獨自奉晨昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鴻雁離羣:比喻親人或朋友分離。
  • 成行憶日存:指回憶往日共同度過的時光。
  • 奠吟魂:指祭奠逝者的靈魂,吟詠以表達哀思。
  • 蟲蠹書盈篋:蠹(dù),蛀蟲;篋(qiè),小箱子。意指書籍被蛀蟲損壞,堆滿了箱子。
  • 人稀草擁門:形容家中人少,門前長滿了雜草。
  • :極度悲傷。

翻譯

自從你像鴻雁一樣離羣之後,我常常回憶起我們一起度過的日子。 誰會知道你回到了故鄉,卻只能祭奠你那已逝的靈魂。 你的書箱裏堆滿了被蛀蟲損壞的書籍,家中人煙稀少,門前長滿了雜草。 從此以後,我將獨自一人,在晨昏之間長久地哀悼你。

賞析

這首作品表達了對逝去親人的深切哀悼和無盡思念。詩中通過「鴻雁離羣」、「蟲蠹書盈篋」、「人稀草擁門」等意象,描繪了親人離世後的孤寂和淒涼景象,增強了詩歌的感染力。同時,「成行憶日存」和「獨自奉晨昏」則抒發了詩人對逝去親人的深切懷念和無法釋懷的悲痛,展現了詩人對親情的珍視和不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,令人動容。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文