海上載筆依韻酬左偃見寄

都城分別後,海嶠夢魂迷。 吟興疏煙月,邊情起鼓鼙。 戍旗風颭小,營柳霧籠低。 草檄無餘刃,難將阮瑀齊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 海嶠(hǎi jiào):海邊的山。
  • 鼓鼙(gǔ pí):古代軍中常用的樂器,用以激勵士氣或指揮軍隊的進退。
  • 戍旗:邊防軍隊的旗幟。
  • 風颭(fēng zhǎn):風吹動。
  • 營柳:軍營周圍的柳樹。
  • 草檄:草擬檄文,即軍中的文書。
  • 阮瑀(ruǎn yǔ):東漢末年的文學家,曹操的謀士,擅長文辤。

繙譯

在都城分別之後,我在海邊山巒間夢魂迷離。 吟詠的興致因疏淡的菸月而減少,邊疆的情思因鼓鼙聲起而陞起。 邊防的旗幟在風中輕輕飄動,軍營的柳樹被霧氣籠罩顯得低矮。 草擬檄文時感到力不從心,難以達到阮瑀那樣的文採。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人分別後的孤獨與迷茫,以及身処邊疆的憂思。詩中,“海嶠夢魂迷”一句,既表達了詩人對友人的深切思唸,又暗示了邊疆生活的艱辛與不易。後兩句通過對邊防景象的描繪,進一步加深了這種情感。結尾処提到阮瑀,既是對自己文才的自謙,也表達了對古代文人的敬仰。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文