將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公五首

· 杜甫
竹寒沙碧浣花溪,菱刺藤梢咫尺迷。 過客徑須愁出入,居人不自解東西。 書籤藥裹封蛛網,野店山橋送馬蹄。 豈藉荒庭春草色,先判一飲醉如泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浣花溪:位於四川省成都市西南方,杜甫曾在此居住。
  • 菱刺藤梢:菱的刺,藤的梢,形容植物茂盛。
  • 咫尺迷:形容距離很近卻因植物茂密而難以辨認方向。
  • 書籤藥裹:指書籤和藥包,形容久無人居,物品已積滿灰塵。
  • 野店山橋:指偏遠的旅店和山間的小橋。
  • 豈藉:豈,難道;藉,依靠。
  • 先判:先決定。
  • 一飲醉如泥:形容飲酒過量,醉得像泥一樣不能自持。

翻譯

竹林寒涼,沙石碧綠,浣花溪畔,菱刺藤梢茂密得讓人近在咫尺也迷失方向。過往的行人應爲出入而憂愁,居住的人也難以自行辨認東西。書籤和藥包被蛛網封存,野外的旅店和山間的小橋見證了馬蹄的痕跡。難道要依靠荒廢庭院中的春草顏色嗎?不如先決定痛飲一番,醉得像泥一樣。

賞析

這首作品描繪了杜甫赴成都草堂途中的所見所感。詩中,「竹寒沙碧浣花溪」一句,既展現了自然景色的美麗,又透露出一種淒涼之感。後文通過對荒廢庭院、野店山橋的描寫,進一步抒發了詩人對往昔生活的懷念和對未來生活的期待。最後,「先判一飲醉如泥」一句,則表達了詩人豁達灑脫的人生態度,即使面對困境,也要痛快地生活。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了杜甫詩歌的藝術魅力。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文