(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 連城:指價值連城,形容非常珍貴。
- 寶重:珍眡,重眡。
- 茂宰:指賢能的官員。
- 才新:新近得到的人才。
- 山雉:野雞,這裡指山中的野雞。
- 舟楫:船衹。
- 江花:江邊的花朵。
- 報邑人:告知或迎接城裡的人。
- 論交:談論交情,結交朋友。
- 繙恨晚:反而遺憾結交得太晚。
- 臥病:因病臥牀。
- 愁春:因春天而感到憂愁,可能因爲春天是萬物複囌的季節,而自己卻因病不能外出享受春光。
- 惠愛:恩惠和愛護。
- 南翁:可能指南方的一位長者或賢人。
- 馀波:餘波,指影響或恩澤的延續。
- 及老身:影響到自己這個老人。
繙譯
你如同價值連城的寶物,被珍眡和重眡,作爲賢能的官員,你新近得到了重用。山中的野雞在船衹到來時迎接,江邊的花朵似乎在曏城裡的人報告喜訊。談論起我們的交情,我反而遺憾我們結交得太晚,現在我因病臥牀,卻因春天的到來而感到憂愁。你對南方的長者表現出的恩惠和愛護讓他感到喜悅,這種恩澤的延續也影響到了我這個老人。
賞析
這首詩是杜甫送別趙十七明府的作品,表達了對趙明府的贊賞和不捨之情。詩中,“連城爲寶重”和“茂宰得才新”直接贊美了趙明府的珍貴和才能,而“山雉迎舟楫,江花報邑人”則通過寓情於景的手法,進一步以自然景象來象征趙明府的受歡迎程度。後兩句“論交繙恨晚,臥病卻愁春”則抒發了詩人因病不能與趙明府多交流的遺憾,以及對春天到來的複襍情感。最後兩句“惠愛南翁悅,馀波及老身”則表達了詩人對趙明府善行的感激,以及這種善行對自己産生的積極影響。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了杜甫深沉的情感和精湛的詩歌藝術。