營屋
我有陰江竹,能令朱夏寒。
陰通積水內,高入浮雲端。
甚疑鬼物憑,不顧剪伐殘。
東偏若面勢,戶牖永可安。
愛惜已六載,茲晨去千竿。
蕭蕭見白日,洶洶開奔湍。
度堂匪華麗,養拙異考槃。
草茅雖薙葺,衰疾方少寬。
洗然順所適,此足代加餐。
寂無斤斧響,庶遂憩息歡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱夏:指夏季。
- 陰通:陰涼通達。
- 積水:指水池或湖泊。
- 浮雲端:雲層之上。
- 鬼物憑:鬼怪依附。
- 剪伐殘:修剪殘枝。
- 面勢:面向。
- 戶牖:門窗。
- 六載:六年。
- 千竿:很多竹子。
- 蕭蕭:形容風吹竹葉的聲音。
- 洶洶:形容水流聲。
- 奔湍:急流。
- 度堂:經過堂屋。
- 養拙:隱居不仕,自謙之辭。
- 考槃:考察盤算。
- 草茅:指簡陋的居所。
- 薙葺:修剪草木。
- 洗然:洗滌心靈。
- 順所適:順應自然。
- 加餐:增加飲食。
- 斤斧響:斧頭砍木的聲音。
- 庶遂:希望。
- 憩息歡:休息的快樂。
翻譯
我擁有一片生長在陰涼江邊的竹林,它能讓炎熱的夏天變得涼爽。這片竹林陰涼通達,深入到積水之中,高聳入雲。我深信這裏有鬼怪依附,所以不去修剪那些殘枝敗葉。如果竹林東邊能面向合適的方向,那麼門窗的位置就能永遠安全。我珍惜這片竹林已經六年了,今天早晨卻要砍去上千根竹子。風吹竹葉發出蕭蕭聲,陽光透過砍伐後的空隙照進來,急流的水聲洶涌澎湃。經過堂屋並不追求華麗,隱居不仕,我自謙地考察盤算。雖然居所簡陋,但修剪草木後,我的衰弱疾病似乎有所緩解。洗滌心靈,順應自然,這種滿足足以代替增加飲食。這裏沒有斧頭砍木的聲音,我希望能夠在這裏享受到休息的快樂。
賞析
這首詩描繪了杜甫對自己竹林的深情和對隱居生活的嚮往。詩中,杜甫通過對竹林的描寫,表達了對自然的熱愛和對簡樸生活的滿足。他珍惜竹林,但爲了更好的生活環境,不得不砍伐部分竹子,這種矛盾心理體現了詩人對自然的敬畏和對生活的無奈。詩的最後,杜甫表達了對寧靜生活的渴望,希望能在沒有外界干擾的環境中找到心靈的安寧。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了杜甫深厚的文學功底和豐富的人生體驗。