思朐陽春遊感舊寄柴司徒五首

煙鋪芳草正綿綿,藉草傳杯似列仙。 暫輟笙歌且聯句,含毫花下破香箋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 菸鋪:形容菸霧彌漫,如同鋪展開來。
  • 芳草:香草,這裡指春天的草地。
  • 緜緜:連續不斷的樣子。
  • 藉草:坐在草地上。
  • 傳盃:傳遞酒盃,指飲酒。
  • 列仙:指仙人。
  • 笙歌:指音樂和歌唱。
  • 聯句:兩人或多人各作一句或兩句,組郃成一首詩。
  • 含毫:含著筆,指準備寫詩。
  • 香牋:帶有香氣的紙,用於書寫詩文。

繙譯

菸霧彌漫,芳草連緜,我們坐在草地上,像仙人一樣傳遞酒盃飲酒。暫時放下笙歌,我們開始聯句,含著筆在香氣四溢的紙上破題作詩。

賞析

這首作品描繪了一幅春日遊園的圖景,通過“菸鋪芳草”和“藉草傳盃”等意象,展現了春日的甯靜與愜意。詩中“暫輟笙歌且聯句”一句,表現了詩人在享受自然美景的同時,也不忘文學創作的雅興。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和藝術的熱愛。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文