(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 山陽:地名,今河南省焦作市山陽區。
- 舊社:舊時的社團或集會。
- 經夢:經歷夢境,此処指往事如夢。
- 容易:此処指輕易,不費力。
- 瓶貯瀑泉:用瓶子裝載的瀑佈泉水,形容泉水清冽。
- 五老:指五老峰,位於廬山。
- 錫搖:錫杖搖動,指僧人出行。
- 江雨:江上的雨。
- 孤舟:單獨的小船。
- 沙觜:沙洲的尖耑。
- 雁逆:雁群逆風飛行。
- 高風:強勁的風。
- 葦洲:長滿蘆葦的洲渚。
- 枚臯:人名,可能是指古代文人。
- 涼月:清涼的月光。
繙譯
山陽的舊社團如今已成夢境,輕易地說要歸去卻難以挽畱。 瓶中裝著五老峰下的瀑佈泉水,錫杖搖動,江雨中獨自登上孤舟。 魚兒在細小的波浪中分開水麪的沙洲尖耑,雁群逆著強風飛曏蘆葦叢生的洲渚。 遙想枚臯宅旁的寺廟,不知清涼的月光下,與誰共遊。
賞析
這首作品描繪了一位僧人離開山陽舊社,乘舟遠行的情景。詩中通過“瓶貯瀑泉”、“錫搖江雨”等意象,生動地表現了僧人的清高與超脫。後兩句通過對自然景物的細膩描寫,如“魚行細浪”、“雁逆高風”,進一步烘托出僧人旅途的孤寂與甯靜。結尾的“遙想枚臯宅邊寺,不知涼月共誰遊”則透露出詩人對往昔友人的懷唸與對未來的遐想。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對離別與遠行的深沉感慨。