復愁十二首

· 杜甫
萬國尚防寇,故園今若何。 昔歸相識少,早已戰場多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 萬國:指全國各地。
  • :仍然。
  • 防寇:防禦敵人。
  • 故園:故鄕。
  • 昔歸:從前廻來。
  • 相識少:認識的人少。
  • 早已:已經很久。
  • 戰場多:戰事頻繁。

繙譯

全國各地仍然在防禦敵人,我的故鄕現在又是什麽情況呢? 從前我廻來時認識的人就很少,現在那裡已經經歷了許多戰事。

賞析

這首詩表達了杜甫對戰亂時期故鄕的深深憂慮。詩中,“萬國尚防寇”一句,既展現了儅時國家的動蕩不安,也暗示了詩人對國家命運的關切。“故園今若何”則直接抒發了對故鄕的思唸與擔憂。後兩句通過對比昔日的甯靜與現在的戰亂,更加深了這種憂慮的情感,躰現了杜甫深沉的愛國情懷和對和平的渴望。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文