(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湍駛(tuān shǐ):水流急速。
- 風醒酒:風吹醒醉酒之人。
- 巢傾:鳥巢傾斜,形容鳥巢不穩。
- 翡翠:一種鳥,此處指翡翠鳥。
- 莫須:不必,不用。
翻譯
水流急速,風吹醒了醉酒的人,船迴轉時,霧氣從堤岸上升起。 高高的城牆在秋意中顯得更加沉靜,雜樹在傍晚時分讓人感到迷茫。 坐下時不小心觸動了鴛鴦,它們飛起,鳥巢因傾斜而讓翡翠鳥低飛。 不必驚擾那白鷺,讓它作爲伴侶,一同在清澈的溪流中棲息。
賞析
這首詩描繪了晚秋時節與友人在摩訶池泛舟的情景。詩中,「湍駛風醒酒」一句,既表現了水流的湍急,又暗示了詩人酒後的清醒。後句「船回霧起堤」則通過霧氣的升騰,增添了朦朧的美感。詩中「高城秋自落,雜樹晚相迷」描繪了秋日城牆的沉靜和樹木的迷茫,營造出一種蕭瑟而又寧靜的氛圍。最後兩句「莫須驚白鷺,爲伴宿清溪」則表達了詩人對自然和諧共處的嚮往,以及對寧靜生活的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了杜甫深厚的藝術功底和對自然美的細膩感受。

杜甫
杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
► 1425篇诗文