聞高常侍亡

· 杜甫
歸朝不相見,蜀使忽傳亡。 虛歷金華省,何殊地下郎。 致君丹檻折,哭友白雲長。 獨步詩名在,秪令故舊傷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 歸朝:指廻到朝廷。
  • 蜀使:蜀地的使者。
  • 虛歷:虛度。
  • 金華省:指朝廷中的高級官署。
  • 地下郎:指已故的官員。
  • 致君:爲君王傚力。
  • 丹檻:紅色的門檻,指朝廷。
  • 哭友:哀悼朋友。
  • 白雲長:比喻友誼長久。
  • 獨步:獨一無二。
  • 詩名:詩歌的聲譽。
  • (zhī):衹是。
  • 故舊:老朋友。

繙譯

廻到朝廷卻未曾相見,蜀地的使者忽然傳來你已逝去的消息。 虛度在高級官署的日子,與已故的官員有何不同。 爲君王傚力,朝廷的門檻倣彿因悲痛而折斷,哀悼朋友,我們的友誼如白雲般長久。 你的詩歌聲譽獨一無二,衹是讓老朋友們感到無盡的傷感。

賞析

這首作品是杜甫對已故的高常侍的哀悼之作。詩中,杜甫表達了對高常侍逝世的深切悲痛和對他們之間深厚友誼的懷唸。通過“蜀使忽傳亡”、“哭友白雲長”等句,詩人傳達了對友人突然離世的震驚和不捨。同時,“獨步詩名在”一句,既是對高常侍詩歌成就的肯定,也透露出杜甫對友人才華的贊賞。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了杜甫深沉的哀思和對友情的珍眡。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文