新樂府司天臺引古以儆今也

司天臺,仰觀俯察天人際。羲和死來職事廢,官不求賢空取藝。 昔聞西漢元成間,上陵下替謫見天。北辰微闇少光色,四星煌煌如火赤。 耀芒動角射三臺,上臺半滅中臺坼。是時非無太史官,眼見心知不敢言。 明朝趨入明光殿,唯奏慶雲壽星見。天文時變兩如斯,九重天子不得知。 不得知,安用臺高百尺爲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 司天臺:古代負責觀測天文、制定曆法的機構。
  • 仰觀俯察:擡頭觀察天空,低頭觀察人間,指全面觀察天文和人事。
  • 羲和:古代神話中掌管太陽的神,這裏指古代的天文官員。
  • 職事廢:職責被廢棄,指天文觀測工作被忽視。
  • 空取藝:只追求技藝,不重視實際應用。
  • 元成間:指西漢元帝和成帝時期。
  • 上陵下替:指天象異常,上天的警示和下民的衰敗。
  • 謫見天:天象異常,被視爲天譴。
  • 北辰:北極星。
  • 微闇:微弱,昏暗。
  • 四星:指四顆明亮的星星。
  • 煌煌:明亮的樣子。
  • 耀芒動角:光芒閃爍,星角移動。
  • 三臺:古代星官名,指三臺星。
  • 上臺半滅中臺坼:上臺星半隱,中臺星裂開,形容天象異常。
  • 太史官:古代負責天文觀測和記錄的官員。
  • 明光殿:皇帝處理政務的地方。
  • 慶雲壽星見:報告吉祥的天象,如慶雲和壽星的出現。
  • 天文時變:天文現象的變化。
  • 九重天子:指皇帝。
  • 百尺:形容司天臺很高。

翻譯

司天臺,負責仰望星空、俯察人間事務。自從羲和死後,天文觀測的職責就被廢棄了,官員們不求賢才,只空有技藝。

曾聽說在西漢元帝和成帝時期,天象異常,上天的警示和下民的衰敗顯現於天。北極星昏暗無光,四顆星星明亮如火。

光芒閃爍,星角移動,射向三臺星,上臺星半隱,中臺星裂開。那時並非沒有太史官,他們親眼所見,心知肚明,卻不敢言說。

第二天早晨,他們進入明光殿,只報告吉祥的天象,如慶雲和壽星的出現。天文現象的變化如此,皇帝卻無從知曉。

無從知曉,那又何必建造高達百尺的司天臺呢?

賞析

這首詩通過描述司天臺的職責被廢棄,以及太史官對異常天象的沉默,反映了當時朝廷的昏庸和官員的無能。詩人以古諷今,通過對比西漢時期的天象異常和太史官的沉默,暗示了當時社會的危機和皇帝的無知。詩中「不得知,安用臺高百尺爲」一句,深刻諷刺了朝廷的虛有其表,表達了詩人對時政的憂慮和對改革的渴望。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文