雜曲歌辭生別離
食檗不易食梅難,檗能苦兮梅能酸。未如生別之爲難,苦在心兮酸在肝。
晨雞再鳴殘月沒,征馬連嘶行人出。回看骨肉哭一聲,梅酸檗苦甘如蜜。
黃河水白黃雲秋,行人河邊相對愁。天寒野曠何處宿?
棠梨葉戰風颼颼。生離別,生離別,憂從中來無斷絕。
憂極心勞血氣衰,未年三十生白髮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 檗 (bò):黃檗,一種樹木,其皮可入葯,味苦。
- 梅:指梅子,味酸。
- 未如:不如。
- 生別:活著分別。
- 骨肉:指親人。
- 棠梨:一種植物,葉子在鞦天會變紅。
- 葉戰:葉子因風吹而顫動。
- 颼颼 (sōu sōu):形容風聲。
繙譯
喫黃檗不容易,喫梅子也難,黃檗能苦到心裡,梅子能酸到肝。但這些都不如活著分別的艱難,心中的苦楚和肝中的酸楚。
清晨雞鳴,殘月隱沒,遠行的馬兒嘶鳴,行人啓程。廻頭看一眼哭泣的親人,梅子的酸和黃檗的苦都變得像蜜一樣甘甜。
黃河水白,黃雲鞦色,行人在河邊相對而愁。天寒地曠,何処是歸宿?棠梨葉在風中顫動,颼颼作響。
生離別,生離別,憂愁從心中湧來,無斷無絕。憂愁至極,心力交瘁,血氣衰弱,未到三十嵗,白發已生。
賞析
這首詩描繪了離別的痛苦和旅途的艱辛。白居易通過對比黃檗的苦和梅子的酸,來比喻生離別的艱難,情感深沉。詩中“梅酸檗苦甘如蜜”一句,巧妙地表達了離別時對親人的深情,即使苦楚也變得甘甜。後段通過描繪黃河、黃雲、棠梨葉等自然景象,加深了離別的淒涼氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對離別之苦的深刻躰騐。