題太白墓

· 盧摯
大雅清風久不聞,一杯聊爲洗荒墳。 朱弦三嘆無今古,說與江東日暮雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大雅:指高雅的詩文,這裏特指李白的詩歌。
  • 朱弦三嘆:形容音樂或詩歌的感人至深,朱弦指紅色的琴絃,三嘆表示多次嘆息,這裏比喻李白的詩歌感人。
  • 江東:指長江下游地區,這裏可能指李白曾經活動的地方。

翻譯

高雅的詩風已經很久沒有聽到了,我舉起一杯酒,只是爲了洗淨那荒涼的墳墓。 紅色的琴絃奏出深情的旋律,不分古今,我對着江東傍晚的雲彩訴說。

賞析

這首詩表達了對李白詩歌的懷念和對詩人墓地的哀思。詩中「大雅清風久不聞」一句,既表達了對李白詩歌風格的讚美,也透露出對當時詩壇缺乏高雅之風的遺憾。後兩句通過「朱弦三嘆」的比喻,強調了李白詩歌的永恆魅力,而「說與江東日暮雲」則寄託了對李白詩歌的無限追思和對逝去時光的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是對李白及其詩歌的深情致敬。

盧摯

盧摯

盧摯,字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元五年(公元1268年)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧書齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。 ► 101篇诗文