青樓曲
峭寒暗襲雲藍綺,鮫帳愔愔夜如水。
美人骨醉紅玉軟,滿眼春酣不忺起。
幽禽關關喚霜曙,金壁屠蘇溢香霧。
有生只合老溫柔,璧月長教掛璚樹。
鴛鴦同心暗中結,滿意芳蘭煖紅雪。
癡雲騃雨自年年,不管人間有離別。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 峭寒:刺骨的寒冷。
- 雲藍綺:指華美的雲紋織物。
- 鮫帳:傳說中鮫人所織的帳幕,此處指華麗的帳幕。
- 愔愔:安靜、寂靜的樣子。
- 紅玉軟:形容女子肌膚紅潤柔軟。
- 春酣:春意濃烈,此處形容春夜醉人的氛圍。
- 忺:願意,高興。
- 幽禽:指夜間的鳥鳴。
- 關關:鳥鳴聲。
- 霜曙:霜天的曙光。
- 金壁屠蘇:金壁輝煌的房間,屠蘇是一種酒,此處指房間內瀰漫着酒香。
- 香霧:香氣瀰漫如霧。
- 老溫柔:長久地享受溫柔鄉。
- 璧月:圓月,璧爲圓形的玉。
- 掛璚樹:掛在瓊樹之上,璚樹即瓊樹,傳說中的仙樹。
- 鴛鴦同心:比喻恩愛夫妻。
- 暗中結:暗地裏結合。
- 滿意芳蘭:滿足於芳香的蘭花,比喻美好的生活。
- 煖紅雪:溫暖如紅雪,形容溫暖而美麗。
- 癡雲騃雨:形容雲雨交織,情意綿綿。
- 自年年:年年如此。
- 不管人間有離別:不顧人間常有離別之事。
翻譯
刺骨的寒冷悄悄侵襲着華美的雲紋織物,鮫人織成的帳幕中,夜晚靜如止水。美人醉得骨頭都酥軟,肌膚紅潤如玉,滿眼的春意濃烈,卻不願意起身。夜間的鳥鳴聲喚來了霜天的曙光,金壁輝煌的房間裏,酒香四溢如霧。人生只應長久地享受這溫柔鄉,圓月常掛在傳說中的瓊樹之上。鴛鴦在暗中結成同心,滿足於芳香的蘭花和溫暖如紅雪的生活。雲雨交織,情意綿綿,年年如此,不顧人間常有離別之事。
賞析
這首作品描繪了一個春夜的溫柔鄉,通過細膩的意象和華麗的語言,展現了美人醉臥、春意盎然的場景。詩中「峭寒暗襲」與「鮫帳愔愔」形成對比,突出了夜晚的靜謐與寒冷。後文通過「金壁屠蘇溢香霧」等句,進一步以香氣和酒意渲染了溫柔鄉的氛圍。結尾的「癡雲騃雨自年年」則表達了對這種美好生活的留戀,不顧人間離別的現實,體現了詩人對溫柔鄉的嚮往和沉醉。