題龔翠巖中山出遊圖

· 韓性
是爲伯強爲譎狂,睢盱鬼伯髯怒張。空山無人日昏黃,迴風陰火隨幽篁。 辟邪作字魏迄唐,殿前吹笛行踉蹡。飛來武士藍衣裳,夢境胡爲在縑緗。 中山九首彌荒唐,猶可爲人祓不祥。是心畫師誰能量,筆端正爾分毫芒。 清都紫府昭回光,三十六帝參翱翔。陰氣慘澹熙春陽,謂君閣筆試兩忘,一念往復如康莊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伯強:古代傳說中的疫鬼名。
  • 譎狂:詭異狂亂。
  • 睢盱(suī xū):張目仰視的樣子。
  • 鬼伯:鬼王。
  • :長鬚。
  • 幽篁:幽深的竹林。
  • 辟邪:古代傳說中的一種神獸,常用於鎮宅辟邪。
  • 踉蹡(liàng qiàng):走路不穩的樣子。
  • 縑緗:古代用來書寫的細絹,這裏指書卷。
  • (fú):古代一種除災求福的祭祀。
  • 清都紫府:神話中天帝的居所。
  • 三十六帝:道教中指天上的三十六位神仙。
  • 翱翔:飛翔。
  • 康莊:寬闊平坦的大路。

翻譯

這是疫鬼伯強,詭異狂亂,鬼王張目仰視,怒髮衝冠。空曠的山中無人,太陽昏黃,迴旋的風帶着陰森的火焰,隨着幽深的竹林搖曳。

辟邪神獸自魏至唐,殿前吹笛,行走踉蹌。飛來的武士穿着藍衣裳,夢境爲何出現在書卷之中。中山有九個頭,更加荒唐,卻能爲人除去不祥。

這畫師的心思誰能測量,筆下正是分毫不差。天帝的居所光芒四射,三十六位神仙參拜飛翔。陰氣慘淡,卻也如春陽般熙熙攘攘。

說你閉門作畫,心無旁騖,一念之間,如同走在寬闊平坦的大路上。

賞析

這首作品描繪了一幅神祕而荒誕的畫面,通過疫鬼、鬼王、幽篁等意象,營造出一種陰森詭異的氛圍。詩中「辟邪作字魏迄唐」一句,巧妙地將古代傳說與現實結合,展現了畫師高超的藝術造詣。結尾處「一念往復如康莊」,則表達了畫師心無旁騖、專注創作的境界。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了神祕與想象。

韓性

元紹興人,字明善。博綜羣籍,尤邃於性理之學。爲文博達俊偉,自成一家。居家教授,受業者甚衆。巷夫街叟,童稚廝役,鹹稱爲韓先生。憲府嘗舉爲教官,不赴。卒諡莊節。 ► 24篇诗文