曹娥廟歌
承荃橈兮桂舟,弭靈旗兮中流。望四山兮何所,映朝陽兮上浮。
玉笄兮瓊佩,馭青蛇兮雲之外。採杜若兮江皋,芳菲菲兮未沬。
潬不極兮海門,餞多景兮江濱。吹參差兮屢舞,馳玉軑兮繽紛。
雷填填兮拊鼓,檜陰陰兮靈雨。波渺渺兮安流,神樂康兮終古。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 承荃橈(chéng quán ráo):指乘坐用荃草裝飾的船槳。
- 桂舟:用桂木製成的船。
- 弭靈旗:停止前進的靈旗。
- 中流:河流的中央。
- 玉笄(yù jī):玉製的簪子。
- 瓊佩:美玉製成的佩飾。
- 馭青蛇:駕馭着青色的蛇。
- 採杜若:採摘杜若這種香草。
- 江皋(jiāng gāo):江邊的高地。
- 芳菲菲兮未沬(fāng fēi fēi xī wèi mèi):芳香四溢而未盡。
- 潬不極(tān bù jí):水邊無邊際。
- 海門:海口,指海邊的門戶。
- 多景:多樣的景色。
- 吹參差(chuī cēn cī):吹奏着不齊的樂器。
- 屢舞:多次舞蹈。
- 玉軑(yù dài):玉製的車輪。
- 繽紛:繁多而雜亂。
- 雷填填(léi tián tián):雷聲隆隆。
- 拊鼓:敲打鼓。
- 檜陰陰(guì yīn yīn):檜樹的陰影濃密。
- 靈雨:神奇的雨。
- 波渺渺(bō miǎo miǎo):水波遼闊無邊。
- 安流:平靜的流水。
- 神樂康(shén lè kāng):神靈的快樂和安康。
- 終古:永遠。
翻譯
乘坐着荃草裝飾的桂木船,停止靈旗在河流中央。四周山巒環顧,朝陽映照着水面上升。 頭戴玉簪,身佩瓊玉,駕馭着青蛇在雲端之外。在江邊高地採摘杜若,芳香四溢而未盡。 水邊無邊際直到海門,江邊景色多樣。吹奏着不齊的樂器,多次舞蹈,玉製車輪奔馳,繁多而雜亂。 雷聲隆隆,敲打鼓聲,檜樹陰影濃密,神奇的雨落下。水波遼闊無邊,平靜的流水,神靈的快樂和安康永遠。
賞析
這首作品描繪了一幅神話般的景象,通過豐富的意象和生動的語言,展現了神靈的出行和江邊的盛景。詩中運用了大量的自然元素和神話符號,如荃橈、桂舟、靈旗、玉笄、瓊佩等,構建了一個超凡脫俗的世界。通過對自然景色的細膩描繪和對神靈活動的想象,表達了詩人對自然和神靈的敬畏與讚美,同時也展現了對美好生活的嚮往和追求。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了濃厚的神話色彩和浪漫主義情懷。