陽明洞二首

· 韓性
蕙草雪消蜂蝶疑,遊子挈榼來何稽? 少待山桃綴紅糝,回首已憐春事非。 青風成雲溼成霧,洞天深沉百花雨。 山深玉殿鎖碧苔,天上通明羅九虎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕙草:一種香草,也稱爲珮蘭。
  • 挈榼:攜帶酒器。挈(qiè),攜帶;榼(kē),古代盛酒的器具。
  • 山桃:山中的桃樹。
  • 紅糝:紅色的碎粒,這裡指山桃花瓣。
  • 春事非:春天的景象已經不再。
  • 青風:清風。
  • 洞天:道教中指神仙居住的地方,也泛指風景優美的地方。
  • 百花雨:形容雨水滋潤著各種花卉。
  • 玉殿:華美的宮殿。
  • 碧苔:青苔。
  • 通明:明亮透徹。
  • 九虎:傳說中的九衹老虎,這裡可能指宮殿的守衛。

繙譯

蕙草上的雪已消融,蜂蝶開始疑慮,遊子帶著酒器來到這裡,不知爲何。 稍等片刻,山桃將綴滿紅瓣,廻頭一看,已感到春天的景象不再。 清風化作雲霧,溼漉漉的,洞天深処百花在雨中綻放。 深山中,華美的宮殿被碧苔覆蓋,天上的宮殿明亮透徹,守衛著九衹老虎。

賞析

這首詩描繪了春天山中的景色變化和神秘的道教洞天景象。詩中,“蕙草雪消”和“山桃綴紅糝”生動地表現了春天的到來和自然景色的變化,而“洞天深沉百花雨”和“山深玉殿鎖碧苔”則營造了一種超脫塵世的神秘氛圍。通過對比春天的短暫和洞天的永恒,詩人表達了對自然美景的珍惜和對超凡脫俗生活的曏往。

韓性

元紹興人,字明善。博綜羣籍,尤邃於性理之學。爲文博達俊偉,自成一家。居家教授,受業者甚衆。巷夫街叟,童稚廝役,鹹稱爲韓先生。憲府嘗舉爲教官,不赴。卒諡莊節。 ► 24篇诗文

韓性的其他作品