(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 禱 (dǎo):祈求,這裏指香氣彷彿是祈求而來的。
- 精微:微妙精細。
- 纖莖:細長的莖。
- 修直:長而直。
- 灺 (xiè):燈燭的灰燼。
- 消睆 (huǎn):消散而明亮。
- 螢耀:像螢火蟲一樣閃耀。
- 素煙:白色的煙霧。
- 鼻觀:通過鼻子感受。
- 心原:內心的本源。
- 臭味同:氣味相同,比喻志趣相投。
翻譯
奇異的芬芳彷彿祈求自精微之境,細長的莖挺拔而修直。 燈燭的灰燼輕輕飄散,如同雪花般明亮,火光細小,像螢火蟲在夜晚閃耀。 白色的煙霧嫋嫋升起,形成雙縷,暗香瀰漫了半個房間。 靜靜地通過鼻子感受這香氣,坐下來,內心的本源也隨之平靜。 有客人與我氣味相投,我們相看而坐,度過了整個長日。
賞析
這首作品通過細膩的描繪,展現了香氣的微妙與美好。詩中「奇芬禱精微」一句,即以祈求的方式引出香氣的非凡,而「纖莖挺修直」則形象地描繪了香料的形態。後文通過對燈燭灰燼、火光、煙霧的描寫,進一步以視覺形象來比喻香氣的輕盈與明亮。最後,詩人通過「鼻觀靜裏參,心原坐來息」表達了對香氣的深刻體驗,以及由此帶來的內心平靜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好事物的細膩感受。