搖落

· 薛漢
搖落歲華晚,蕭條門巷空。 黃花數點雨,紅葉五更風。 挽鏡徒催老,耽書漫得窮。 親朋頓乖隔,幽意若爲同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 搖落:指草木凋零。
  • 歲華:歲月的光華,即時光。
  • 蕭條:形容景象淒涼,冷落。
  • 門巷:門前的巷子,泛指居住的地方。
  • 黃花:指菊花。
  • 數點:幾個,形容數量不多。
  • 紅葉:秋天變紅的葉子。
  • 五更:古代將一夜分爲五更,五更即接近天明。
  • 挽鏡:拿着鏡子,這裏指照鏡子。
  • 耽書:沉迷於書籍。
  • 漫得窮:隨意地到了極點,指讀書無目的,無所得。
  • 親朋:親戚朋友。
  • 頓乖隔:突然間疏遠隔離。
  • 幽意:深沉的思緒或情感。
  • 若爲同:如何能夠相同。

翻譯

草木凋零,歲月已晚,景象淒涼,居住之地空無一人。 幾朵菊花點綴着雨滴,紅葉在五更的風中飄落。 拿着鏡子自照,徒然催人老去,沉迷於書籍,卻隨意到了極點,無所得。 親戚朋友突然間疏遠隔離,深沉的思緒如何能夠與他們相同。

賞析

這首作品描繪了深秋時節的淒涼景象,通過「搖落」、「蕭條」等詞語傳達出時光流逝、萬物凋零的哀愁。詩中「黃花數點雨,紅葉五更風」以對仗工整的句式,細膩地刻畫了秋天的景色,增強了詩的意境美。後兩句則抒發了因歲月流逝、親朋疏遠而產生的孤獨和無奈,表達了詩人對人生無常和世態炎涼的深刻感受。

薛漢

元溫州永嘉人,字宗海。幼力學,有令譽。以青田教諭,遷諸暨州學正。泰定帝時選充國子助教卒。工詩文,尤善於鑑辨古物。有《宗海集》。 ► 46篇诗文