所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 門泊:門口停泊。
- 東吳:古代指江囌一帶,這裡泛指江南地區。
- 萬裡船:指遠航的船衹。
- 烏啼:烏鴉的叫聲。
- 水如菸:形容水麪上的霧氣或夜色朦朧。
- 寒山寺:位於囌州的一座著名古寺。
- 漁火:漁船上的燈火。
- 江風:江麪上的風。
- 惱客眠:打擾了旅客的睡眠。
繙譯
門口停泊著遠航江南的船衹,烏鴉在月落時分啼叫,水麪上的霧氣朦朧如菸。寒山寺裡的鍾聲早早響起,漁船上的燈火和江風打擾了旅客的睡眠。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一幅江南水鄕的夜景圖。通過“門泊東吳萬裡船”和“烏啼月落水如菸”的描繪,展現了夜晚的甯靜與遠行的孤寂。後兩句“寒山寺裡鍾聲早,漁火江風惱客眠”則通過聲音和光影的交織,表達了旅途中的不安與思鄕之情。整首詩意境深遠,情感細膩,展現了詩人對江南夜景的深刻感受和獨特表達。
薛蘭英、蕙英
蘭英、蕙英,吳郡人。皆聰明秀麗,能賦詩,建一樓以處,曰「蘭蕙聯芳」。二女日夕吟詠不輟,有詩數百首,顏曰《聯芳集》。時楊鐵崖制《西湖竹枝曲》,和者百餘家,見之笑曰:西湖有《竹枝曲》,東吳獨無《竹枝曲》乎?乃效其體作《蘇臺竹枝》十章。鐵崖見其稿,手題二詩於後雲:「錦江只見薛濤箋,吳郡今傳蘭蕙篇。文采風流知有日,連珠合璧照華筵。」「難弟難兄並有名,英英端不讓瓊瓊。好將筆底春風句,譜作瑤箏弦上聲」。自是名播遠邇,鹹以爲班姬、蔡女復出,易安、淑真而下,不足論也。
► 10篇诗文