邑中滯雨示陳貴白

猶及相逢鬢未華,故鄉春盡不須嗟。 園林處處生新草,風雨年年送落花。 高樹晝寒歸有鳥,小溪湍急走如蛇。 方知傲世不在隱,高枕北窗聞打衙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 邑中:城中。
  • (jiē):嘆息。
  • 湍急:水流急速。
  • 傲世:傲視世俗。
  • 高枕:形容無憂無慮。
  • 打衙:古代官府的鼓聲,用以召集人或報時。

翻譯

還能與你相遇,我們的鬢髮尚未斑白,故鄉的春天已經結束,也不必嘆息。 園林中到處都長出了新草,風雨每年都會送走落花。 高大的樹上,白晝寒冷,有鳥兒歸來;小溪水流湍急,蜿蜒如蛇。 這時才知道,傲視世俗並不在於隱居,而是可以無憂無慮地躺在北窗下,聽着官府的鼓聲。

賞析

這首詩描繪了春天結束時的景象,通過新草、落花、歸鳥、湍急的溪水等自然元素,表達了詩人對時光流轉的感慨。詩中「傲世不在隱」一句,表明了詩人認爲真正的傲世態度並非逃避現實,而是能夠在平凡的生活中保持內心的寧靜和超然。最後一句「高枕北窗聞打衙」則以一種閒適的生活狀態,展現了詩人對世俗的超脫和對生活的深刻理解。

戴表元

戴表元

宋元間慶元奉化人,字帥初,一字曾伯,號剡源。七歲學古詩文,多奇語。宋鹹淳七年進士,授建康府教授。元初,授徒賣文爲生。成宗大德中,年已六十餘,以薦起爲信州教授,調婺州,以疾辭。爲文清深雅潔,東南文章大家皆歸之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文