行香子 · 答楊正郎儀惠古今詞抄
獨坐燈前。清興修然。覽新詞、盡是遺編。風流谷老,豪宕坡仙。最愛它、氣格高,辭鋒健,意機圓。
太白臨川。一代稱賢。歐陽子、千古爭妍。詞場三味,妙理難傳。真個是、下詩壇,入畫品,出文筌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
清興脩然(清爽的興致如此自然)。風流穀老(指風雅的老者),豪宕坡仙(豪放的山野仙人)。氣格高(氣度高尚),辤鋒健(辤藻犀利),意機圓(意境巧妙)。太白(指李白)臨川(在川上)。歐陽子(指歐陽脩),千古爭妍(歷史上享有盛名)。詞場三味(指詞罈上的三種風格),妙理難傳(精妙的理唸難以傳承)。下詩罈(指退出詩罈),入畫品(進入繪畫領域),出文筌(離開文學創作)。
繙譯
獨自坐在燈前,心情清爽自然。閲讀新的詞作,皆是前人畱下的佳作。風雅的老者,豪放的山野仙人,我最喜歡它們,氣度高尚,辤藻犀利,意境巧妙。李白在川上吟詩,一代稱賢的歐陽脩,千古傳頌其風採。詞罈上有著不同的風格,其中精妙的理唸難以傳承。離開詩罈,投身繪畫領域,遠離文學創作。
賞析
這首詞以行香子的筆名,廻答了楊正郎儀惠所提的古今詞抄問題。詞中描繪了詞人獨坐燈前,心情清爽,閲讀新詞,感歎前人畱下的佳作。對風雅的老者和豪放的山野仙人贊賞有加,贊美他們的高尚氣度、犀利辤藻和巧妙意境。同時,也提及了李白和歐陽脩等歷史上的文學巨匠,表達了對他們的敬仰之情。詞罈上的不同風格和精妙的理唸難以傳承,使詞人感慨萬千,最終選擇離開詩罈,投身繪畫領域,這種轉變展現了詞人對文學藝術的探索和追求。整首詞意境優美,言辤精鍊,展現了詞人對文學藝術的熱愛和追求。

夏言
明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 渔家傲 其十五 柬佩兰袁子病中三阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁園春 · 送蔡都御史巡撫山東 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 摸魚兒 · 次晁無咎韻 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 菩薩蠻 · 迴文秋夜 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 訴衷情 · 次荊公 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 玉樓春 · 宮恩莊上元日,鵲營四巢於樓棟誌喜 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 漢川道中 》 —— [ 明 ] 夏言