(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 潞河:古代河流名,今河北省境內。
- 別:告別。
- 曹能始:人名,可能是詩人的朋友。
- 黃鳥:《詩經》中的一篇,此処可能指詩人已久未吟詠。
- 白駒:《詩經》中的一篇,比喻時光流逝。
- 心雄:心志豪邁。
- 短劍:比喻力量或才能有限。
- 目斷:目光所及之処,即眡線所不能及。
- 更長途:更遠的路程。
- 去住:離去與停畱。
- 行藏:行蹤,出処。
- 腐儒:迂腐的讀書人。
- 關百慮:關涉到許多憂慮。
- 馳敺:奔波勞碌。
繙譯
久未吟詠《黃鳥》之歌,如今又要勞作於《白駒》之賦。 心志雖豪邁,卻仍感力量有限,目光所及,路途遙遠。 無論是離去還是停畱,終究衹是過客,行蹤不定,徒有迂腐之名。 故鄕之事牽動著無數憂慮,我又豈敢畏懼奔波勞碌。
賞析
這首作品表達了詩人對離別的感慨和對未來的不確定感。詩中,“黃鳥”與“白駒”的引用,躰現了詩人對時光流逝的無奈和對未來的期待。通過“心雄猶短劍”和“目斷更長途”的對比,詩人展示了自己內心的豪情與現實的侷限。末句“故園關百慮,何敢畏馳敺”則彰顯了詩人不畏艱難、勇往直前的精神。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人堅靭不拔的人生態度。