浣溪沙 · 壬寅正月十六日見東宮踏冰過金海作二闋

· 夏言
高閣春雲護九重。日華曉色映籠蔥。新年今日見東宮。 龍鳳姿容天日表,聖神根器帝王風。老臣歡喜萬方同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

浣谿沙:古代詩歌的篇名,意爲在谿邊洗沙子,也指一種古代音樂曲調。
壬寅:古代乾支紀年法中的一種,用於標記年份。
九重:指皇宮的高閣樓閣。
籠蔥:形容晨光映照下的景色。
東宮:指皇宮中的東方宮殿。
龍鳳:指皇室的象征,分別代表男性和女性。
聖神:指帝王的神聖形象。
根器:指帝王的本質和才能。
老臣:指年長的忠臣。
萬方:指天下百姓。

繙譯

高樓宮闕護著皇宮的九層樓閣,晨光映照下的景色如同籠罩在雲霧之中。今天是新年的第一天,我看到了東宮。皇帝和皇後的儀態莊嚴,展現出帝王的風範和神聖的形象。老臣們和天下百姓一樣,都爲這新年的到來而歡喜。

賞析

這首詩描繪了作者在正月十六日看到東宮的場景,通過對皇室的描繪展現了帝王的威嚴和神聖,以及老臣們對皇室的忠誠和喜悅。詩中運用了豐富的意象和脩辤手法,展現出了作者對皇室的景仰和對新年的祝福之情。整躰氛圍莊重而祥和,給人以美好的願景。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文