(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 糟糠:指粗劣的食物,比喻貧賤時共患難的妻子。
- 席未煖:比喻時間短暫,還未安定。
- 恓惶:形容心情焦慮不安。
- 流黃:指黃色的淚水。
翻譯
我的老妻半生都在與我共度貧苦,年輕的女伴還未在君牀安頓。男孩十五歲,女孩七歲,去年與我分別時都顯得焦慮不安。 大丈夫既然成名不早,爲何還要久居在遙遠的天邊。唉,第五首歌啊,歌聲越發急促,紅顏在燈下流着黃色的淚水。
賞析
這首作品表達了作者對家庭和親人的深深思念與無奈。詩中,「老妻半世空糟糠」描繪了與妻子共度的艱辛歲月,「少婦席未煖君牀」則暗示了新婚生活的短暫與不安。後兩句通過對兒女的描寫,進一步抒發了離別的痛苦。最後,「朱顏燈下流黃溼」以形象的畫面,表達了內心的悲傷與急切。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了作者深厚的文學功底和豐富的人生體驗。