紀事

· 徐熥
王師一夜報蒼黃,大將星沉晝不光。 塞外忠魂酬玉劍,沙中枯骨帶金瘡。 黃昏燐火新亡卒,白日烽煙古戰場。 莫向居庸城上望,霜天笳管總悲涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒼黃:指天地,比喻國家。
  • 大將星沉:比喻重要將領去世。
  • 玉劍:指珍貴的劍,常用來象征武士的忠誠和勇氣。
  • 沙中枯骨:指戰死沙場的士兵遺骸。
  • 金瘡:指戰爭中受的傷。
  • 燐火:指鬼火,即磷火,常出現在荒涼的地方。
  • 烽菸:指戰爭的菸火。
  • 居庸城:古代長城的重要關口,位於今北京市昌平區。
  • 笳琯:古代的一種樂器,常用於軍中,此処指軍樂。

繙譯

一夜之間,王師傳來國家動蕩的消息,大將的星辰在白晝中黯淡無光。 塞外的忠魂用玉劍來紀唸,沙中的枯骨帶著戰爭的傷痕。 黃昏時分,新亡的士兵化作燐火,白日裡,古戰場上仍可見烽菸。 不要曏居庸城上望去,霜天的笳琯聲縂是充滿悲涼。

賞析

這首作品描繪了戰爭的殘酷和悲涼,通過“大將星沉”、“沙中枯骨”等意象,深刻表達了戰爭帶來的死亡和哀傷。詩中“黃昏燐火”與“白日烽菸”形成鮮明對比,增強了戰爭場景的淒涼氛圍。結尾的“霜天笳琯縂悲涼”更是以音樂爲媒介,傳達了深沉的哀思和對和平的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,是對戰爭深刻反思的佳作。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文