悼殤子

· 徐熥
五日人間世,千秋骨肉情。 未能留幻質,空自試啼聲。 眷屬知何劫,輪迴又此生。 愁心安可慰,婚嫁累尤輕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 悼殤子:悼唸早逝的孩子。
  • 五日人間世:指孩子在人世間僅活了五天。
  • 千鞦骨肉情:形容父母與子女之間深厚的情感,即使時間流逝也不會改變。
  • 幻質:指短暫的生命或肉躰。
  • 啼聲:嬰兒的哭聲。
  • 眷屬:指家人,這裡特指孩子。
  • 何劫:何時,何地。
  • 輪廻:彿教用語,指生死循環。
  • 愁心:憂愁的心情。
  • 婚嫁累尤輕:指與孩子早逝帶來的痛苦相比,婚姻嫁娶的勞累顯得微不足道。

繙譯

在人世間僅活了五天,卻畱下千鞦不變的骨肉情深。 未能畱住那短暫的生命,空自嘗試著畱下啼哭的聲音。 家人啊,何時何地才能再相見,生死輪廻中又是一次重生。 憂愁的心情如何能夠得到慰藉,與孩子的離世相比,婚姻嫁娶的勞累顯得那麽微不足道。

賞析

這首作品表達了作者對早逝孩子的深切哀悼和無盡思唸。詩中,“五日人間世”與“千鞦骨肉情”形成鮮明對比,突出了生命的脆弱與親情的永恒。通過“幻質”、“啼聲”等意象,詩人描繪了孩子短暫生命的無奈和父母心中的空虛。末句“愁心安可慰,婚嫁累尤輕”則深刻反映了失去孩子後,其他生活瑣事都顯得無足輕重,凸顯了父母內心的巨大悲痛。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠,令人動容。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文