(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藜牀:用藜(一種植物)製成的牀,這裏指簡陋的牀。
- 落暉:夕陽的餘暉。
- 翛然:形容心情悠閒自在。
- 世情:世俗之情,指人世間的紛擾和複雜關係。
- 漠漠:形容稻花分佈廣闊,模糊不清。
- 資:供給,這裏指作爲食物來源。
- 旅食:旅途中的食物。
- 儒衣:指讀書人的衣服,這裏比喻清貧的生活。
- 期中飯:約定中午一起吃飯。
- 漁父:漁夫。
- 尚平:指尚書省的官員,這裏泛指官員。
- 婚稼:結婚和耕種,指完成人生大事。
- 渚煙:水邊升起的煙霧。
- 溪月:溪水中的月亮。
- 忘機:忘卻世俗的機巧之心,指超脫世俗的心境。
翻譯
我悠閒地躺在藜牀上,對着夕陽的餘暉,忽然間覺得世間的紛擾都與我無關。廣闊的稻花爲旅途提供食物,青青的荷葉彷彿是儒生的衣裳。山中的僧人來訪,約定中午一起用餐,漁夫有時也會在夜晚一同歸來。等到我像尚書省的官員那樣完成了結婚和耕種的大事,我將與水邊的煙霧和溪中的月亮一起,忘卻世俗的機巧之心。
賞析
這首詩描繪了一幅田園生活的寧靜畫面,表達了詩人對世俗的超脫和對自然簡樸生活的嚮往。詩中,「閒臥藜牀對落暉」一句,即展現了詩人悠閒自在的生活態度,而「翛然便覺世情非」則進一步表達了詩人對世俗紛擾的淡漠。後文通過對稻花、荷葉、山僧、漁父等自然和人文元素的描繪,構建了一個遠離塵囂、迴歸自然的生活場景。最後兩句則寄託了詩人對未來生活的憧憬,希望在完成人生大事後,能與自然和諧共處,達到心靈的寧靜與超脫。整首詩語言清新,意境深遠,體現了唐代田園詩的典型風格。

權德輿
權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。
► 391篇诗文
權德輿的其他作品
- 《 送殷卿罷舉歸淮南舊居 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 初秋月夜中書宿直因呈楊閣老 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 二月二十七日社兼春分端居有懷簡所思者 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 古興 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 送袁中丞持節冊南詔五韻 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 獻歲送李十兄赴黔中酒後絕句 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 覽鏡見白髮數莖光鮮特異 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 祗命赴京途次淮口因書所懷 》 —— [ 唐 ] 權德輿