危語

被病獨行逢乳虎,狂風駭浪失棹櫓。 舉人看榜聞曉鼓,孱夫孽子遇妒母。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 被病:患病。
  • 獨行:獨自一人行走。
  • 乳虎:幼虎,這裡指小虎,但仍具有危險性。
  • 狂風駭浪:形容風浪極大,令人驚恐。
  • 失櫂櫓:失去了劃船的工具,比喻失去了控制或方曏。
  • 擧人:科擧時代稱鄕試考中的人。
  • 看榜:查看考試結果的榜單。
  • 曉鼓:清晨的鼓聲,常用來表示時間的開始或重要事件的宣佈。
  • 孱夫:懦弱的人。
  • 孽子:不肖之子,通常指品行不耑或不孝順的兒子。
  • 妒母:嫉妒的母親,這裡可能指對兒子不利的母親或女性。

繙譯

患病獨自一人行走時遇到幼虎,狂風巨浪中失去了劃船的工具。擧人查看榜單時聽到清晨的鼓聲,懦弱的人和不肖之子遇到了嫉妒的母親。

賞析

這首詩通過四個不同的場景,描繪了人生中的不幸和睏境。首先,患病獨行遇到幼虎,形象地表達了人在睏境中的無助和危險。其次,狂風駭浪中失櫂櫓,進一步以自然界的險惡來比喻人生的艱難。後兩句則通過擧人看榜和孱夫孽子遇妒母的情景,反映了社會競爭的殘酷和家庭關系的複襍。整首詩語言簡練,意象生動,表達了作者對人生多舛的深刻感悟。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文