(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翊戴(yì dài):輔佐擁戴。
- 元老:對資深年長且有功勳的老臣的尊稱。
- 謀猷(móu yóu):謀劃,策略。
- 大君:古代對君主的尊稱。
- 河山:指國土,疆域。
- 金石:指刻有文字的碑石。
- 劍履:指佩劍和履鞋,古代高官的服飾。
- 笳簫(jiā xiāo):古代的兩種樂器,此處指哀樂。
- 薤露(xiè lù):古代輓歌名,此處指哀悼之歌。
翻譯
輔佐擁戴的是資深的元老,他的謀劃與君主的心意相合。 國土被封爲他的故地,金石碑刻標誌着他新立的墳墓。 佩劍和履鞋隨他長眠於夜,笳簫的哀樂在暮雲中低咽。 回望誓師的地方,薤露的輓歌讓人不忍聽聞。
賞析
這首作品是對一位功勳卓著的太尉兼中書令的輓詞,表達了對他的深切哀悼和崇高敬意。詩中,「翊戴推元老,謀猷合大君」描繪了這位元老的輔佐之功和與君主的默契,而「河山封故地,金石表新墳」則體現了對其功績的肯定和對其逝世的哀悼。後兩句通過「劍履歸長夜,笳簫咽暮雲」的描繪,營造了一種悲涼的氛圍,最後「還經誓師處,薤露不堪聞」則深化了對逝者的懷念和對其生前事蹟的回憶。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對逝者功績和人格的高度讚揚。