(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 合巹(hé jǐn):古代婚禮中新郎新娘共飲的一種儀式,象徵夫妻結合。
- 交歡:指夫妻間的和睦相處。
- 比翼:比喻夫妻或情侶並肩同行,共同奮鬥。
- 漏刻:古代計時器,這裏指時間。
- 香車:裝飾華麗的車輛,常用來指貴婦人的車。
- 旌旗(jīng qí):旗幟的總稱,這裏指儀仗中的旗幟。
- 綵仗:彩色的儀仗。
- 華簪:華麗的簪子,女子頭飾。
- 玉佩:玉製的佩飾,常掛在腰間。
- 盛服:華麗的服裝。
- 金鈿(jīn diàn):金制的頭飾。
- 相期:約定將來。
- 偕老:共同生活到老。
- 鶴髮:白髮,指年老。
- 魚軒:古代貴婦人乘坐的車,這裏指貴婦人。
- 可憐:可愛。
翻譯
夫妻共飲合巹酒,和睦相處二十年,今朝並肩共赴朝天。 風傳漏刻聲中,香車緩緩駛過,日照下旌旗彩仗鮮豔奪目。 我戴着華麗的簪子,佩着玉佩,看着你穿着盛裝,金鈿閃耀。 我們約定共同生活到老,在宜家的處所,白髮蒼蒼的你坐在魚軒中,更顯可愛。
賞析
這首作品描繪了一對夫妻二十年來的和睦生活和共同赴朝的盛況。詩中通過「合巹交歡」、「比翼共朝天」等詞句,展現了夫妻間深厚的情感和共同的目標。後半部分則通過華麗的服飾和儀仗,以及對未來的美好期許,表達了詩人對這段關係的珍視和對未來生活的美好憧憬。整首詩語言華麗,意境優美,情感真摯,展現了唐代文人對家庭和情感的理想化描繪。