玉臺體十二首 其十

萬里行人至,深閨夜未眠。 雙眉燈下埽,不待鏡臺前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉臺體:以南朝徐陵編選的《玉臺新詠》而得名,多寫男女閨情。
  • **深閨:舊指富貴人家的女子所住的閨房,一般與外界隔絕,形容女子居住的地方幽深。
  • **行(xíng)人:出行在外的人,這裏指出遠門歸來的丈夫 。
  • **:這裏指畫眉,古代女子用黛(一種青黑色顏料)來描繪眉毛。

翻譯

在外遠行萬里的丈夫終於回到家中,身處深閨的妻子夜裏一直都未曾入眠。她在燈下就迫不及待地開始描繪雙眉,甚至都等不及走到鏡臺前面。

賞析

這首詩短短二十字,卻生動地勾勒出了一個充滿深情的場景。「萬里行人至,深閨夜未眠」直接點明事情和情境,遠行萬里的丈夫歸來,妻子夜間未眠,讀者的好奇心一下被勾起。究竟是因爲丈夫歸來激動得睡不着,還是一直在等待至此時?給人留下思考空間。「雙眉燈下掃,不待鏡臺前」,則細膩地從動作角度將妻子對丈夫的愛意表露無遺。她甚至等不及正規的梳妝流程,直接就在燈下畫眉,足見她內心的急切。通過這種細節描寫,一個充滿熱情、期盼丈夫歸來的女子形象躍然紙上,字裏行間瀰漫着夫妻之間的真摯情感 ,既有日常生活的真實呈現,又蘊含着濃厚的生活情趣。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文