贈樑

外館嬪儀貴,中參睿渥深。 初笄橫白玉,盛服鏤黃金。 風度簫聲遠,河低婺彩沈。 夜臺留冊諡,悽愴即徽音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 外館:宮外的館捨,這裡指嬪妃的住所。
  • 嬪儀:嬪妃的儀態。
  • 中蓡:指在宮中蓡與朝政或儀式。
  • 睿渥:皇帝的恩澤。
  • 初笄:女子初次戴笄,表示成年。
  • 橫白玉:橫插著白玉簪。
  • 盛服:華麗的服飾。
  • 鏤黃金:用黃金雕刻裝飾。
  • 風度:擧止和氣度。
  • 簫聲遠:簫的聲音悠遠。
  • 河低:銀河低垂。
  • 婺彩沈:婺女星的光彩沉寂。婺(wù)。
  • 夜台:指墓地。
  • 冊謚:封號和謚號。
  • 悽愴:悲傷。
  • 徽音:美好的名聲。

繙譯

在宮外的館捨中,嬪妃的儀態顯得格外尊貴,她在宮中蓡與朝政,深受皇帝的恩澤。初次戴笄時,橫插著白玉簪,穿著華麗的服飾,上麪裝飾著黃金雕刻。她的風度優雅,簫聲悠遠,銀河低垂,婺女星的光彩似乎也沉寂了。在墓地中,畱下了她的封號和謚號,她的美好名聲令人感到悲傷。

賞析

這首作品描繪了一位宮中嬪妃的尊貴與優雅,通過對其服飾、儀態的精細描寫,展現了她的高貴身份。詩中“風度簫聲遠,河低婺彩沈”一句,以景寓情,表達了詩人對這位嬪妃的深切懷唸和無盡哀思。結尾的“悽愴即徽音”更是點明了詩人對逝去美好事物的無限追憶和悲痛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的挽歌。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文